У PR-щиков свой язык?

  • 25 сентября 2012
  • Блог
Использование жаргонизмов и терминов — явление отнюдь не редкое в любой специальности. Свои собственные слова и обозначения есть у IT-шников, врачей, учителей и многих других. Хотя в России профессия PR-специалиста до сих пор воспринимается как что-то новое, собственный жаргон у специалистов, занятых в этой сфере сложился довольно давно. В основном путем заимствования из английского языка.

Из словаря PR-специалиста:

Спикер — (с англ.) буквально, оратор. Топ-менеджер компании, уполномоченный давать интервью, комментарии, а также писать авторские статьи и колонки от имени компании.

Копирайтинг — (с англ.) профессиональная деятельность по написанию текстов. От 50% до 80% рабочего времени PR-менеджера — это именно копирайтинг, начиная с составления текстов писем журналистам, пресс-релизов и статей, заканчивая текстами для буклетов, речей спикеров и т.п.

Пресс-клиппинг — (с англ.) подборка материалов СМИ на определённую тему.

Мониторинг— (с англ.) систематический анализ публикаций в СМИ.

Печенька— двигатель PRогресса и универсальный мотиватор. :)



Александра Антохина,
PR-ассистент